Je suis allé au marché aux oiseaux
        Et j'ai acheté des oiseaux
        Pour toi
        mon amour
        Je suis allé au marché aux fleurs
        Et j'ai acheté des fleurs
        Pour toi
        mon amour
        Je suis allé au marché à la ferraille
        Et j'ai acheté des chaînes
        De lourdes chaînes
        Pour toi
        mon amour
        Et je suis allé au marché aux esclaves
        Et je t'ai cherchée
        Mais je ne t'ai pas trouvée
Fui al mercado de pájaros
 y compré pájaros
 Para ti
 mi amor
 Fui al mercado de flores
 y compré flores
 Para ti
 mi amor
 Fui al mercado de chatarra
 y compré cadenas
 Pesadas cadenas
 Para ti
 mi amor
 Después fui al mercado de esclavos
 Y te busqué
 Pero no te encontré
 mi amor.
De "Paroles"
(Jacques Prévert)
UNA ESPINA ES UNA ESPINA ES UNA ESPINA
Hace 6 años
 
 

 
2 comentarios:
Muy guasón este poeta, como para encontrar a la chica, después de tales ofrendas...
Su título,me recuerda a la famosa canción itaiana que cantaba Mina: "parole. parole, parole.."
No se puede retener el amor del otro,ni tan siquiera con palabras.
Éstas se las lleva el viento, aunque las más pesadas y dolorosas, necesitan un buen huracán para borrarlas.
Por desgarcia todavía hay gente que entiende el amor como posesión y dependencia.
De todos sus ofrecimientos,yo sólo me quedaría con sus flores y como despedida, le regalaría un buen florero, para que se identificase con él, ja ja..
Besos
Come l Acqua
jajajaja, Come l Aqua, como para encontrarla...
Seguro que su cabeza, llena de pájaros, le hizo liberarse de las cadenas. Y, oliendo a flores, se fue al mercado de tontos... Y no lo encontró: desde entonces, su "amor" la espera paciente en casa, seguro de que una mujer tan agraciada como la suya no puede ser feliz si no es con él.
¡Los hay tontos!
Publicar un comentario